{"success":true,"data":"# CHAPITRE 29 : Le texte du Nouveau Testament et son histoire\n\n**Roselyne Dupont-Roc**\n\nNous ne possédons aucun manuscrit original des œuvres du Nouveau Testament, pas plus que pour d'autres écrits de l'Antiquité. Les textes nous sont parvenus à travers de nombreux manuscrits copiés à la main, au fil des siècles, en Orient comme en Occident chrétien. La première édition imprimée du Nouveau Testament a été réalisée par Érasme en 1516, ce qui a permis de fixer plus ou moins le texte.\n\nLes manuscrits, souvent copiés dans les scriptoriums des monastères, présentent d'innombrables différences de détail dues à la copie. On parle de *lieux variants* pour désigner les versets qui comportent, dans certains manuscrits, des différences : il n'y a guère de verset du Nouveau Testament qui ne soit touché. \n\nLes *variants* ou *formes différentes du texte* désignent ces variations. Aujourd'hui, les spécialistes recensent plus de deux cent mille variantes, allant de simples fautes d'orthographe à des transformations, omissions ou ajouts de plusieurs versets.","original":"# CHAPITRE 29 : LE TEXTE DU NOUVEAU TESTAMENT ET SON HISTOIRE\n\nRoselyne Dupont-Roc\n\nNous n'avons aucun manuscrit original des &oelig;uvres du Nouveau Testament, pas plus que des autres &eacute;crits de l'Antiquit&eacute;. Les textes nous sont parvenus par l'interm&eacute;diaire de tr&egrave;s nombreux manuscrits copi&eacute;s &agrave; travers les si&egrave;cles dans l'Orient et l'Occident chr&eacute;tiens, jusqu'au moment o&ugrave; l'imprimerie est venue fixer plus ou moins le texte : la premi&egrave;re &eacute;dition imprim&eacute;e du Nouveau Testament est celle d'&Eacute;rasme en 1516.\n\nLes manuscrits, recopi&eacute;s &agrave; la main le plus souvent dans le scriptorium des monast&egrave;res, portent d'innombrables diff&eacute;rences de d&eacute;tail que la copie a engendr&eacute;es ou perp&eacute;tu&eacute;es. On appelle lieux variants les versets qui comportent dans certains manuscrits des diff&eacute;rences : il n'y a gu&egrave;re de verset du Nouveau Testament qui ne soit touch&eacute; ! On appelle le&ccedil;ons variantes, ou plus simplement variantes, les formes diff&eacute;rentes du texte dans chaque cas ; les sp&eacute;cialistes parlent aujourd'hui de plus de deux cent mille variantes, depuis la simple faute d'orthographe jusqu'&agrave; la transformation, l'omission ou l'addition de plusieurs versets !","raw":"# CHAPITRE 29 : Le texte du Nouveau Testament et son histoire\n\n**Roselyne Dupont-Roc**\n\nNous ne possédons aucun manuscrit original des œuvres du Nouveau Testament, pas plus que pour d'autres écrits de l'Antiquité. Les textes nous sont parvenus à travers de nombreux manuscrits copiés à la main, au fil des siècles, en Orient comme en Occident chrétien. La première édition imprimée du Nouveau Testament a été réalisée par Érasme en 1516, ce qui a permis de fixer plus ou moins le texte.\n\nLes manuscrits, souvent copiés dans les scriptoriums des monastères, présentent d'innombrables différences de détail dues à la copie. On parle de *lieux variants* pour désigner les versets qui comportent, dans certains manuscrits, des différences : il n'y a guère de verset du Nouveau Testament qui ne soit touché. \n\nLes *variants* ou *formes différentes du texte* désignent ces variations. Aujourd'hui, les spécialistes recensent plus de deux cent mille variantes, allant de simples fautes d'orthographe à des transformations, omissions ou ajouts de plusieurs versets.","cleaned":true,"job_id":"vps_1772442054_89c49288","section_id":1}