{"success":true,"data":"## Historique de la révision du texte du Nestle-Aland\n\nEn 1963, à l'initiative de la Société Biblique Américaine, un comité international comprenant K. Aland, M. Black, B.M. Metzger, A. Wikgren, puis C.-M. Martini, a préparé une révision du texte de Nestle. La première édition, parue en 1966, fut éditée par les United Bible Societies sous le nom de *Greek New Testament*.\n\nLes principes et la présentation de l'apparat critique diffèrent notablement de ceux de Nestle-Aland. Cependant, depuis 1979, suite à un accord entre les sociétés bibliques, le texte grec des deux éditions (3e édition du GNT et 26e édition du Nestle-Aland) est identique. On le désigne désormais comme le texte standard.","original":"Par ailleurs, en 1963, &agrave; l'initiative de la Soci&eacute;t&eacute; Biblique Am&eacute;ricaine, un Comit&eacute; international comprenant K. Aland, M. Black, B.M. Metzger, A. Wikgren, puis C.-M. Martini, pr&eacute;para une r&eacute;vision du texte de Nestle. La premi&egrave;re &eacute;dition parue en 1966 fut &eacute;dit&eacute;e par les United Bible Societies sous le nom de Greek New Testament. Les principes et la pr&eacute;sentation de l'apparat critique diff&egrave;rent notablement de ceux de Nestle-Aland, mais depuis 1979, &agrave; la suite d'un accord entre les soci&eacute;t&eacute;s bibliques, le texte grec des deux &eacute;ditions (3e &eacute;dition du GNT, 26e &eacute;dition du Nestle-Aland) est identique : on le d&eacute;signe d&eacute;sormais comme le texte standard.","raw":"## Historique de la révision du texte du Nestle-Aland\n\nEn 1963, à l'initiative de la Société Biblique Américaine, un comité international comprenant K. Aland, M. Black, B.M. Metzger, A. Wikgren, puis C.-M. Martini, a préparé une révision du texte de Nestle. La première édition, parue en 1966, fut éditée par les United Bible Societies sous le nom de *Greek New Testament*.\n\nLes principes et la présentation de l'apparat critique diffèrent notablement de ceux de Nestle-Aland. Cependant, depuis 1979, suite à un accord entre les sociétés bibliques, le texte grec des deux éditions (3e édition du GNT et 26e édition du Nestle-Aland) est identique. On le désigne désormais comme le texte standard.","cleaned":true,"job_id":"vps_1772442054_89c49288","section_id":27}